Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

данные подписки

  • 1 данные подписки

    Programming: subscription data (информация о конкретных классах событий, интересующих подписчика, и параметры подписки (тип подписки, устройство доставки и т.п.))

    Универсальный русско-английский словарь > данные подписки

  • 2 данные подписки

    Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > данные подписки

  • 3 данные об ОВ, полученные от поставщика с соблюдением подписки о неразглашении

    Универсальный русско-английский словарь > данные об ОВ, полученные от поставщика с соблюдением подписки о неразглашении

  • 4 незатребованные данные (сети и системы связи)

    1. unsolicited data or unsolicited message

     

    незатребованные данные (сети и системы связи)
    незатребованное сообщение (сети и системы связи)
    Данные [сообщение], поступающие клиенту от сервера без подписки клиента на эти данные [сообщение].
    Примечание. Примером таких сообщений являются сброс, аварийное завершение, время. Незатребованные данные [сообщение] не требуют установления соединения.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    EN

    unsolicited data or unsolicited message
    data or message which is supplied to a client from a server without the client subscribing to that data or message, for example reset, abort, time. Does not require a connection to be established
    [IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > незатребованные данные (сети и системы связи)

  • 5 subscription data

    информация о конкретных классах событий, интересующих подписчика, и параметры подписки (тип подписки, устройство доставки и т. п.)

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > subscription data

  • 6 subscription data

    Программирование: данные подписки (информация о конкретных классах событий, интересующих подписчика, и параметры подписки (тип подписки, устройство доставки и т.п.))

    Универсальный англо-русский словарь > subscription data

  • 7 masthead

    сущ.
    1) СМИ, марк. = nameplate 2),
    2) СМИ издательская информация, издательские [редакционные\] данные (размещаемое где-л. на страницах издания сообщение, в котором указывается адрес издателя, руководство, сотрудники, спонсоры, цена подписки и другие данные)

    * * *
    1) название газеты вверху первой страницы; 2) раздел (место) газеты, в котором указывается ее руководство, адрес, цена подписки и другие данные (часто на первой странице); 3) топмачта.

    Англо-русский экономический словарь > masthead

  • 8 unsolicited data or unsolicited message

    1. незатребованные данные (сети и системы связи)

     

    незатребованные данные (сети и системы связи)
    незатребованное сообщение (сети и системы связи)
    Данные [сообщение], поступающие клиенту от сервера без подписки клиента на эти данные [сообщение].
    Примечание. Примером таких сообщений являются сброс, аварийное завершение, время. Незатребованные данные [сообщение] не требуют установления соединения.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    EN

    unsolicited data or unsolicited message
    data or message which is supplied to a client from a server without the client subscribing to that data or message, for example reset, abort, time. Does not require a connection to be established
    [IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unsolicited data or unsolicited message

  • 9 book-building

    формирование портфеля
    процедура подписки и предложения новой эмиссии ценных бумаг, проводимая с учетом интересов как эмитента, так и инвестора в ходе определения цены предложения. В отличие от системы фиксированных цен, «формирование портфеля» позволяет институциональным и другим крупным инвесторам принимать участие в процессе ценообразования, распадающегося на пять этапов. Длительность каждого этапа зависит от объема эмиссии и сегмента рынка, обслуживаемого компанией: 1. Выбор ведущего менеджера Банки в инвестиционном синдикате представляют свои стратегии IPO в ходе так называемых «смотрин». Эмитент выбирает для себя ведущего менеджера с учетом таких особенностей, как перечень предлагаемых консалтинговых услуг, стратегия вывода ценных бумаг на рынок, репутация и положение банка, наличие у банка деловых контактов в конкретном бизнесе; 2. Пре-маркетинг На этом этапе члены синдиката взаимодействуют с потенциальными крупными инвесторами, выясняя их заинтересованность в приобретении данного типа ценной бумаги. Наряду с проектом проспекта эмиссии, они демонстрируют результаты собственных исследований, проводимых синдикатом по согласованию с эмитентом. Проспект эмиссии содержит существенную информацию об истории компании, предмете ее деятельности, менеджменте, стратегическом партнерстве, а также данные по соответствующим сегментам рынка и положению компании относительно ее конкурентов. Такая информация позволяет потенциальным инвесторам более тщательно оценивать существующие возможности и риски, связанные с конкретной эмиссией. Основываясь на результатах переговоров с институциональными инвесторами, синдикат и эмитент окончательно согласовывают диапазон цены предложения. Значения между верхней и нижней границами ценового диапазона различаются между собой на 10-15 процентов; 3. Маркетинг Маркетинговый этап начинается после публичного объявления ценового диапазона на пресс-конференции. Исполнительный орган эмитента представляет компанию в ходе «дорожного шоу». Частные инвесторы получают информацию об открывающемся предложении через своих личных финансовых консультантов. 4. Прием заявок Этот этап следует непосредственно за началом маркетинговой компании. Когда члены синдиката получают предложения о подписке, они заполняют специальные формы, которые затем передаются ведущему менеджеру (называемому вследствие этого «Book Runner или Book Running Manager»). В формах для заполнения содержится информация о подписчике (имя и гражданство), типе инвестора (например, страховая компания, пенсионный фонд, инвестиционный фонд, частный инвестор), количестве акций, которые намеревается приобрести подписчик, и его инвестиционной стратегии (кратко-, средне- и долгосрочная). Сведения о подписчике раскрываются только при наличии его явно выраженного согласия, при том, что имена частных инвесторов, как правило, никогда не раскрываются. Менеджер-регистратор вносит все полученные заполненные бланки заявок в книгу электронной регистрации. После этого, заявки проходят процедуру рассмотрения для того, чтобы выявить долгосрочных инвесторов, среди которых в первую очередь будут распространяться ценные бумаги. Тщательно отбирая будущих инвесторов, ведущий менеджер может оказывать дополнительное воздействие на стабильный уровень цен и добиваться максимально объективной оценки ценной бумаги. 5. Определение цены и распределение акций За этапом приема заявок следует период подписки, обычно продолжающийся от 8 до 10 дней. После этого, менеджер-регистратор оценивает уровень эластичности спроса, основываясь на данных заполненных форм заявок. Отталкиваясь от результатов проведенного анализа, регистратор по согласованию с эмитентом устанавливает единственное значение цены (в некоторых случаях разные цены могут быть предложены для институциональных и частных инвесторов). В процессе распределения акций регистратор, как правило, пытается выдержать требуемую структуру контингента инвесторов, давая указания банкам, входящим в синдикат, о резервировании части акций для институциональных инвесторов (целевое распределение). Кроме этого, регистратор выделяет некоторое количество акций для распределения среди частных инвесторов (свободное распределение). В процессе распределения акций очень важную роль играет оговорка, называемая «Green Shoe» (см. Green Shoe)

    English-Russian investments dictionary > book-building

  • 10 information

    [ˌɪnfəˈmeɪʃən]
    additional information дополнительная информация alert information вчт. сигнальная информация audio information звуковая информация background information справочный материал checking information контрольная информация confidential information конфиденциальная информация consumer information информация для потребителей control information управляющая информация credit information информация о кредитоспособности current information текущая информация exact information точная информация for your information к вашему сведению formatting information вчт. информация о формате fresh information свежая информация further information дополнительная информация gather information собирать сведения group information информация о положении концерна information данные information донос information жалоба information заявление об обвинении information знания, осведомленность information знания information изложение фактических обстоятельств дела information информация, сообщения, сведения information информация information обвинение, жалоба information оповещение information осведомленность information передача сведений information сведения information сообщение information for users информация для пользователей information infrastructure информационная инфраструктура information management system информационная система management: information information system система управления информацией information on legal remedies информация о законных средствах судебной защиты information selection system система отбора данных information to shareholders информация для акционеров input information вчт. входная информация knowledge information вчт. информация типа знаний last minute information свежайшая информация management information управленческая информация market information информация о рынке misleading information дезориентирующая информация misleading information информация, вводящая в заблуждение misleading information ложная информация office information учрежденческая информация pertinent information информация, относящаяся к делу pictorial information наглядная информация privileged information приоритетная информация product information информация о товаре proprietary information информация, являющаяся собственностью фирмы relevant information релевантная информация semantic information семантическая информация shareholders' information информация для акционеров smoothed information сглаженные данные state information информация о состоянии status information информация о состоянии stored information хранимая информация subscription information форма подписки summary information итоговая информация supplementary information дополнительная информация visual information информация в наглядной форме vital information важная информация

    English-Russian short dictionary > information

  • 11 учетная запись

    1. account

     

    учетная запись
    Большинство интернет-сайтов бесплатны и свободно доступны для любого пользователя. Однако некоторые сайты предлагают своим пользователям для получения дополнительных услуг или подписки на платные сервисы пройти процедуру регистрации, т.е. сообщить о себе какие-то данные (заполнить анкету) и получить логин и пароль. Когда пользователь прошел регистрацию, для него создается так называемый "аккаунт" (account) - учетная запись, в которой хранится различная информация, относящаяся к пользователю, например, его настройки для сайта, данные о потребленных платных услугах и т.п.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > учетная запись

  • 12 account

    1. финансовый отчёт
    2. учетная запись
    3. учёт
    4. принятие во внимание
    5. оценка (мнение)
    6. объяснять
    7. объяснение
    8. мн. отчётность
    9. мн. издержки
    10. касса
    11. аккаунт

     

    аккаунт
    Формальное соглашение по регулярному предоставлению услуг и выполнению оплаты между пользователем услуги и компанией-провайдером услуг (МСЭ-Т Х.1141).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    касса
    1. Наличные деньги, имеющиеся у предприятия.
    2. Структурное подразделение предприятия, организации, учреждения, выполняющее кассовые операции.
    3. В бухгалтерском учете счет, на котором отражаются движение, поступление и выдача "наличных денег". Поступление денег в кассу и выдачу из кассы оформляют приходными и расходными кассовыми ордерами. Суммы операций записывают в ордерах не только цифрами, но и прописью. Приходные ордера подписывает главный бухгалтер или лицо, им уполномоченное, а расходные - руководитель организации и главный бухгалтер или лица, ими уполномоченные. В тех случаях, когда на прилагаемых к расходным кассовым ордерам документах, заявлениях имеется разрешительная подпись руководителя организации, подпись руководителя на расходных кассовых ордерах не обязательна. Приходные кассовые ордера и квитанции к ним, расходные кассовые ордера и заменяющие их документы должны быть заполнены четко и ясно чернилами или шариковыми ручками или выписаны на пишущей (вычислительной) машине. Подчистки, помарки или исправления не допускаются. Прием и выдача денег по кассовым ордерам могут производиться только в день их составления. Заработную плату, пенсию, пособия по временной нетрудоспособности, премии, стипендии выдают из кассы не по кассовым ордерам, а по платежным и расчетно-платежным ведомостям, подписанным руководителем организации и главным бухгалтером. При получении денег рабочие и служащие расписываются в платежной ведомости. Если деньги выдаются по доверенности, то в тексте расходного кассового ордера после фамилии, имени и отчества получателя денег указываются фамилия, имя и отчество лица, которому доверено получение денег. Когда деньги выдают по ведомости, то перед распиской в получении денег кассир указывает "По доверенности". Доверенность остается у кассира и прикрепляется к расходному кассовому ордеру или платежной ведомости. При выдаче из кассы наличных денег доверенным лицам, учет таких выдач ведется кассиром в книге учета выданных раздатчикам денег на выплату заработной платы ф. 320. В тех случаях, когда из-за отдаленности обслуживаемого учреждения платежная или расчетно-платежная ведомость не может быть возвращена доверенным лицом в кассу централизованной бухгалтерии по истечении трех дней, выплата заработной платы должна производиться через подотчетное лицо. В этих случаях сумма, необходимая для выплаты заработной платы, выдается подотчетному лицу из кассы по расходному кассовому ордеру и относится на субсчет 160 "Расчеты с подотчетными лицами". При выдаче денег из кассы в подотчет нескольким лицам взамен индивидуальных расходных кассовых ордеров применяется ведомость на выдачу денег из кассы подотчетным липам ф. 317. По истечении установленных сроков оплаты труда, выплаты пособий по социальному страхованию и стипендий кассир должен:
    а) в платежной (расчетно-платежной) ведомости против фамилии лиц, которым не произведены указанные выплаты, поставить штамп или сделать отметку от руки: "Депонировано";
    б) составить реестр депонированных сумм;
    в) в конце платежной (расчетно-платежной) ведомости сделать надпись о фактически выплаченных и подлежащих депонированию суммах, сверить их с общим итогом по платежной ведомости и скрепить надпись своей подписью. Если деньги выдавались не кассиром, а другим лицом, то на ведомости дополнительно делается надпись: "Деньги по ведомости выдавал (подпись)". Выдача денег кассиром и раздатчиком по одной ведомости запрещается;
    г) записать в кассовую книгу фактически выплаченную сумму и поставить на ведомости штамп: "Расходный кассовый ордер № ___". Бухгалтерия производит проверку отметок, сделанных кассирами в платежных (расчетно-платежным) ведомостях, и подсчет выданных и депонированных по ним сумм. Депонированные суммы сдают в банк, и на сданные суммы составляется один общий расходный кассовый ордер. В учреждениях и централизованных бухгалтериях, в которых по штату не предусмотрена должность кассира, выплата заработной платы рабочим и служащим и оплата мелких хозяйственных расходов производится через подотчетных лиц, оформленных приказом по учреждению. Чеки на получение наличных денег из учреждения банка выписываются на имя этих лиц. Приходные и расходные кассовые ордера или заменяющие их документы до передачи в кассу регистрируются бухгалтерией в журнале регистрации приходных и расходных кассовых документов. Расходные кассовые ордера, оформленные на платежных (расчетно-платежных) ведомостях на оплату труда и других приравненных к ней платежей, регистрируют после их выдачи. Регистрация приходных и расходных кассовых документов может осуществляться с применением средств вычислительной техники. Главный (старший) кассир перед началом рабочего дня выдает другим кассирам авансом необходимую для расходных операций сумму наличных денег под расписку в книге учета принятых и выданных кассиром денег.
    4. Специально оборудованное помещение для приема, хранения, выдачи денег и других ценностей.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]

    касса
    1. Наличные деньги. 2. Бухгалтерский счет, на котором отражаются движение наличных денег, их остаток.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    мн. издержки

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    мн. отчётность

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    объяснение

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    объяснять

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    оценка (мнение)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    принятие во внимание
    принимать во внимание


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    учетная запись
    Большинство интернет-сайтов бесплатны и свободно доступны для любого пользователя. Однако некоторые сайты предлагают своим пользователям для получения дополнительных услуг или подписки на платные сервисы пройти процедуру регистрации, т.е. сообщить о себе какие-то данные (заполнить анкету) и получить логин и пароль. Когда пользователь прошел регистрацию, для него создается так называемый "аккаунт" (account) - учетная запись, в которой хранится различная информация, относящаяся к пользователю, например, его настройки для сайта, данные о потребленных платных услугах и т.п.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    финансовый отчёт

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > account

  • 13 raw names

    марк. необработанные данные (имена и адреса текущих или потенциальных потребителей в документальной форме до их внесения в компьютер, напр., в форме льготных или гарантийных купонов, бланков подписки или списков участников конференций)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > raw names

  • 14 agent data as available from vendor through a nondisclosure agreement

    Универсальный англо-русский словарь > agent data as available from vendor through a nondisclosure agreement

  • 15 replication

    1) тиражирование, репликация, асинхронное тиражирование
    в распределённых СУБД часто одни и те же данные хранятся в нескольких узлах. Репликация - механизм асинхронного внесения изменений, например распространения обновлений, во вторичные БД непосредственно после завершения транзакции по мере появления возможности доступа к серверной или клиентской БД. Метод предполагает промежуточное хранение транзакций. Обеспечивает синхронизацию (согласованность) фрагментов распределённой базы данных. Репликация использует интуитивно понятный принцип "публикации" изменяемых данных и "подписки" на изменения.
    Syn:
    2) тиражирование [носителей мультимедиа]
    изготовление копий, например, дисков DVD-Video
    см. тж. duplication
    3) масштабирование изображения [размножением элементов]
    увеличение размеров изображения по горизонтали путём повторения (копирования) пикселов и/или по вертикали повторением (копированием) строк или увеличение частоты воспроизведения (display rate) повторением кадров. Например, изображение с разрешением 360 х 240 пикселов можно воспроизводить в формате 720 x 480, если продублировать каждый пиксел каждой строки, а затем каждую строку; при этом изображение будет содержать блоки из четырёх одинаковых пикселов и может возникнуть артефакт блочности (blockiness). Видеофильм с частотой 24 кадр/с можно воспроизводить на частоте 72 кадр/с, если каждый кадр повторять три раза - но при этом может возникнуть эффект неравномерности (рывков) движения
    Ant:
    см. тж. interpolation

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > replication

  • 16 available

    1) имеющийся в наличии
    with the A available при наличии А;
    available for export ресурс для экспорта;
    have available иметь наготове; держать наготове;
    The Contractor shall have available at all times a crew to perform all necessary repair work Подрядчик постоянно держит наготове бригаду для выполнения необходимых ремонтных работ;
    be readily available иметь / держать / быть наготове;
    Emergency rescue equipment, such as breathing apparatus, a safety harness and line, or a basket stretcher, shall be readily available where hazardous atmospheric conditions exist При возникновении опасной воздушной среды наготове держатся средства аварийного спасания (например, дыхательный аппарат, страховочные привязные ремни с тросом или корзиночные носилки)
    2) располагаемый (напр., мощность, тепло)
    with the A available располагая А,...
    3) существующий
    be available существовать
    there are several A's available существует несколько А
    4) отведенный (напр., срок)
    be available выпус каться (в знач. находиться в производстве, изготовлении);
    The transformers are available with through10 kV primary winding rated voltage Трансформаторы выпускаются с номинальным напряжением первичной обмотки до 10 кВ включительно;
    readily available выпускаемый серийно
    readily available earthmoving machinery выпускаемая серийно землеройная техника
    6) готовый сделать / выполнить что-л.
    available for operation готовый к работе
    7) свободный
    when the tool becomes available когда инструмент освободится; /
    would like to arrange a meet ing later in this week if you are available Я хотел бы встретиться с Вами на этой неделе, если Вы будете свободны
    8) фактический
    long available combustion time длительное фактическое время горения топлива
    9) подготовленный
    10) выполненный
    Electrical power distribution is available Разводка электропитания выполнена
    11) известный (о сведениях, данных)
    Ranges of application of available approximate expressions are very limited Область применения известных приближенных формул весьма ограничена;
    when A's are available если [ нам] известны А (синон. existing);
    if an A value is available from the vertical well drilling data если значение А известно по данным бурения вертикальных скважин
    12) предоставляемый в чье-л. распоряжение
    make available to предоставить в распоряжение кого-л.;
    the test results shall be available to the Customer when(ever) requested результаты испытаний предоставляются Заказчику по [ первому] требованию;
    mill certificates shall be available to the Company at all times заводские сертификаты / сертификаты завода-изготовителя предоставляются Компании по первому требованию
    13) become available поступивший в распоряжение
    Such values will be revised when reliable mechanical property data for elevated temperatures become available to the Committee Эти значения будут скорректированы, когда в распоряжение Комитета поступят надежные данные о механических свойствах [ этих материалов] при повышенных температурах
    14) представляемый (е знач. предъявляемый)
    make available представлять
    and that records of the tests are made available и что представлены протоколы этих испытаний;
    copies[ of test records]shall be made available as required by the Company Компании представляется требуемое число экземпляров [ протоколов испытаний]
    15) доступный
    A is available at all times на г-на А можно выйти (т.е. он доступен для ведения деловых переговоров) в любой момент
    16) открытый для
    available for subscription открытый для подписки
    17) отводимый; отведенный
    available deadline отведенный срок
    18) (в грам. знач. глаг.) располагать
    The system has A available for Система располагает А для

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > available

  • 17 Network А

    Сеть "А"
    Служба подписки в Ассоциации консолидированной системы информации о курсах акций, предоставляющая последовательные данные о сделках с полными лотами ценных бумаг, зарегистрированных на Нью-Йоркской фондовой бирже, независимо от места совершения сделки.

    Англо-русский словарь по инвестициям > Network А

  • 18 Network В

    Сеть "Б"
    Служба подписки в Ассоциации консолидированной системы информации о курсах акций, предоставляющая последовательные данные о сделках с полными лотами ценных бумаг, зарегистрированных на Американской фондовой бирже, независимо от места совершения сделки.

    Англо-русский словарь по инвестициям > Network В

  • 19 размещение акций

    1. allocation

     

    размещение акций
    1.Продажа, нахождение покупателей для акций (выпуска) либо путем публичного объявления и публикации проспекта эмиссии, с помощью подписки, либо путем непосредственного привлечения заранее известного (закрытого) круга покупателей. Р.а может быть первичное, либо вторичное – на открытом рынке по окончании срока первичного размещения. 2. Распределение, полное или частичное, определенных частей эмиссии акций между инвесторами, брокерами или андеррайтерами для дальнейшей перепродажи.. Распределение может быть различным в зависимости от спроса на данные акции на рынке.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > размещение акций

  • 20 язык описания конфигурации системы

    1. system configuration description language
    2. SCL

     

    язык описания конфигурации системы
    Данный язык обеспечивает возможность обмена информацией о конфигурации устройств в стандартизованном формате между программным обеспечением различных фирм-производителей.
    [Новости Электротехники №3(75). Релейная защита. МЭК 61850]

    Все параметры устройств в части коммуникаций по протоколам стандарта МЭК 61850 должны описываться файлами конфигурации на языке SCL (System Configuration description Language — язык описания конфигурации системы). Вторая редакция стандарта МЭК 61850-6 регламентирует использование следующих видов файлов:

    • ICD (IED Capabilities Description) — файл описания возможностей устройства.
      В файле ICD описываются все логические устройства, логические узлы, элементы и атрибуты данных. Кроме того, описываются предварительно сконфигурированные наборы данные (Dataset), блоки управления отправкой GOOSE-сообщений (GOOSE Control Block), отчётов (Report Control Block), мгновенных значений (SV Control Block). Файл ICD обязательно включает два раздела SCL-файла: < IED> и < DataTypeTemplates>. В файле ICD имя устройства обозначается как «TEMPLATE» («Шаблон»).
    • IID (Instantained IED Description) — файл описания предварительно сконфигурированного устройства.
      Файлы такого формата используются для передачи в ПО для конфигурирования системы конфигурации отдельного устройства в том случае, если эта конфигурация была создана заранее при помощи ПО для конфигурирования отдельного устройства. Использование файлов IID требуется в том случае, если информационная модель устройства (например, состав логических узлов) зависит от конкретной реализации в проекте.
    • SSD (System Specification Description) — файл описания спецификации системы.
      Данный тип файлов описывает в формате языка SCL все элементы подстанции (первичное оборудование и соединения), все функции вторичных систем (в виде логических узлов), а также может описывать привязку функций к первичным устройствам. В том случае, если сами устройства ещё не выбраны, логические узлы в файле SSD не будут привязаны к конкретным устройствам. Тем не менее, в том случае, если ряд устройств уже выбран, то файл SSD также может включать и разделы описания устройств — < IED>, а также раздел коммуникаций — < Communications>.
    • SCD (Substation Configuration Description) — файл описания конфигурации подстанции.
      Файл описания конфигурации подстанции используется для передачи данных конфигурации из ПО для конфигурирования системы в ПО для параметрирования отдельных устройств. Данный тип файла содержит полное описание конфигурации как самой подстанции, так и всех коммуникаций, реализуемых в рамках подстанции. В данном файле будут присутствовать все разделы: < Substation>, < Communications>, < IED> (отдельный для каждого устройства), < DataTypeTemplates>. Причём, для каждого GOOSE-сообщения или потока SV в разделе < Communications> будет содержаться описание его коммуникационных параметров (таких как: MAC-Address, VLAN-ID, VLAN-Priority и другие).
    • CID (Configured IED Description) — файл описания конфигурации устройства.
      Файл конфигурации, передаваемый из ПО для конфигурирования устройств, непосредственно в само устройство. Этот файл полностью описывает конфигурацию данного устройства в части коммуникаций и фактически представляет собой «урезанный» SCD-файл.

    Из представленного выше перечня описание GOOSE- и SV Control блоков могут содержаться во всех файлах, однако полное описание потоков обычно содержится только в файлах формата SCD, CID.

    Следует также отметить, что говоря об описании потоков речь в первую очередь идёт об отправке («публикации») данных в формате многоадресных сообщений. Глава 6 стандарта МЭК 61850 также описывает и синтаксис для описания «подписки» на GOOSE-сообщения и SV-потоки, однако, практика работы с терминалами различных производителей показывает, что на сегодняшний день лишь немногие из них используют стандартизованный синтаксис для этих целей.

    Ниже приведен фрагмент CID-файла с описанием набора данных (< Dataset>), блока управления отправкой GOOSE-сообщения (< GSEControl>) и описанием коммуникационных параметров для данного GOOSE-сообщения (< GSE> в разделе < Communications>), созданный при помощи ПО для конфигурирования систем Atlan на базе ICD-файла, предоставленного производителем устройства.

    [ http://digitalsubstation.ru/blog/2013/04/09/kak-opisy-vaetsya-otpravka-i-priyom-goose-soo/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > язык описания конфигурации системы

См. также в других словарях:

  • незатребованные данные (сети и системы связи) — незатребованное сообщение (сети и системы связи) Данные [сообщение], поступающие клиенту от сервера без подписки клиента на эти данные [сообщение]. Примечание. Примером таких сообщений являются сброс, аварийное завершение, время. Незатребованные… …   Справочник технического переводчика

  • Опцион эмитента — (Option Issuer) Содержание Содержание Определения описываемого предмета как средство долгосрочного вознаграждения Круг участников программы Условия получения акций участниками Акции, распределяемые между участниками программы Количество акций,… …   Энциклопедия инвестора

  • Взлом и отключение PlayStation Network — (PSN)  успешный несанкционированный доступ, осуществленный в промежуток времени с 17 апреля по 19 апреля 2011 года, к данным Интернет сервисов PlayStation Network и Qriocity, позволивший злоумышленникам завладеть персональными данными… …   Википедия

  • Salesforce.com — Тип …   Википедия

  • IPO — (Публичное размещение) IPO это публичное размещение ценных бумаг на фондовом рынке Сущность понятия публичного размещения (IPO), этапы и цели проведения IPO, особенности публичного размещения ценных бумаг, крупнейшие IPO, неудачные публичные… …   Энциклопедия инвестора

  • Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… …   Энциклопедия инвестора

  • Call of Duty Elite — URL …   Википедия

  • Battlefield 3 — Российская обложка расширенного издания игры Разработчик …   Википедия

  • Эмитент — (Issuer) Эмитент это любая организация или юридическое лицо, которое от своего имени выпускает ценные бумаги Определение эмитента и его действия, по отношению к ценным бумагам, включая кредитные карточки, дорожные чеки Содержание >>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Акционерное общество — (Joint stock company) Понятие акционерного общества, виды акционерных обществ Информация о понятии акционерного общества, виды акционерных обществ, права и деятельность акционерных обществ Содержание Содержание Акционерная , акционерное общество… …   Энциклопедия инвестора

  • Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»